返回列表 回复 发帖

港大干细胞治疗黄斑变性的新消息

这篇新闻是2013年12月14日采访克隆之父英国剑桥大学杰出学者约翰 格登(也是2012诺贝尔生物奖得主)后发表在《南华早报》上的,
关键信息有:
1、六个月后会取得人类临床试验的许可;
2、试验三个月后就能评价效果;
3、试验成功后仍需二期以及三期临床;
4、预计费用是每个门诊病人英镑4,000 (=港币$50,800=人民币39721.94元)
这个诺贝尔奖得主和日本干细胞专家都是2012年得的,他说的干细胞应该就是诱导多功能干细胞。

网址:http://www.scmp.com/lifestyle/he ... acular-degeneration
原文如下:
Sufferers of an incurable form of a common age-related eye disease that leads to blindness could soon be cured, thanks to ground-breaking stem cell research.

Developmental biologist and Nobel laureate Professor John Gurdon says that stem cell replacement therapy for the dry form of macular degeneration has been shown to "work quite well" in animals and is now being tested in humans.

Speaking in Hong Kong yesterday, the 80-year-old Gurdon said: "My understanding is that the permission to offer this as a therapeutic treatment is about six months away. The trials in humans take about three months to see if they're successful, and then after that it should really be no problem in making [the treatment] available to patients."

The disease gradually destroys sharp, central vision needed for seeing objects clearly and for common tasks such as reading and driving. It progresses with the death of retinal pigment epithelium (RPE), a dark-coloured layer of cells which nourishes the visual cells in the retina.

Douglas Sipp, from Japan's RIKEN Centre for Developmental Biology, said a number of organisations - including his - are studying stem-cell-derived RPE to treat macular degeneration, "but none has really progressed beyond early stage safety testing".

Sipp clarified that it is possible that permission to initiate a clinical trial using this treatment may be six months away, but offering the therapy to the masses may take some time since phase-two and phase-three clinical trials would take years.

"It is important to continue the research in a rigorous and responsible manner, while accepting the real possibility that this approach may not work," he said.

Age-related macular degeneration is the leading cause of visual impairment and blindness in people aged 55 and over in the developed world. The disease has two forms: wet and dry. Wet macular degeneration represents an advanced stage of the disease, and is almost always preceded by the dry version. It progresses more quickly and can lead to blindness in three months.

Scientists have been working on harvesting and implanting stem-cell-derived replacement RPE cells to treat or cure it.

Widely regarded as the "father of cloning'' for his stem cell research, Gurdon was the keynote speaker at the University of Hong Kong's Frontiers in Biomedical Research symposium yesterday.

Gurdon explained it's now possible to make in the laboratory layers of RPE cells in a sheet, which are then inserted into the eye underneath the retina to support the photoreceptors. Implantation, he said, is an outpatient procedure with an estimated cost of about £4,000 (HK$50,800) - no more complicated than and as affordable as surgery for cataracts, another common age-related eye disease.

"[This] looks to me to be by far the most hopeful prospect of stem cell replacement therapy," he said. "This would be most likely the first case where these reprogrammed cells are likely to be actually useful to patients."

.
治疗黄斑变性?
尽管不是治疗RP也谢谢楼主分享!
英美都试验了两年半了
期待,成功。
感谢楼主分享!
顶一个。大家都来关注。
已经七个月了,怎么港大没有任何消息呢
这可能是中国第一个治疗黄斑的
顶一个,好消息,成本大大降低,能减轻很多病友的负担了
夜的星空,如此美丽,夜的星河,如此璀璨。
不知道什么时候开始啊~~值得期待~
返回列表