返回列表 回复 发帖

When You Are Old

When  you  are  old  and  grey  and  full  of  sleep
And  nodding  by  the  fire, Take  down  this  book
And  slowly  read, And  dream  of  the  soft  look
Your  eyes  had  once, And  of  their  shadows  deep;

How  many  loved  your  moments  of  glad  grace,
And  loved  your  beauty  with  love  false  or  true,
But  one  man  loved  the  pilgrim  soul  in  you.
And  loved  the  sorrows  of  your  changing  face;

And  beding  down  beside  the  glowing  bars,
Murmur, A little  sadly, How  love  flied
And  paced  upon  the  mountains  overhead
And  hid  his  face  amid  a  crowd  of  stars.
生存是等待死亡的过程!
翻译过来是一首诗
当你老了
当你老了,头发花白,睡意沉沉,
  倦坐在炉边,取下这本书来,
  慢慢读着,追梦当年的眼神
  那柔美的神采与深幽的晕影。
  多少人爱过你青春的片影,
  爱过你的美貌,以虚伪或是真情,
  惟独一人爱你那朝圣者的心,
  爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
  在炉栅边,你弯下了腰,
  低语着,带着浅浅的伤感,
  爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
  怎样在繁星之间藏住了脸
生存是等待死亡的过程!
3# 丫丫咖啡
就你懂的多,我切切切
生存是等待死亡的过程!
返回列表